4 супер-девчонки из г.Шахт
Оксана, ну что сказать, одни звезды!
Приветик от родственничков 17.10 пришел в Шахты (ул. К.Маркса), звони, а то уже и сама доедь до них, будет лучше однако.
Приветик от родственничков 17.10 пришел в Шахты (ул. К.Маркса), звони, а то уже и сама доедь до них, будет лучше однако.
Бомонд, спасибочки!Пойду получать.
Всех малышей "А" поздравляю с 6 месяцами! Присылайте фото!Буду рада!
Сынок порадовал фото!Танюша!Спасибо!Настоящий мужик растет!Очень нравится!А ведь был самый маленький ребенок!
Доча!
Всех малышей "А" поздравляю с 6 месяцами! Присылайте фото!Буду рада!
Сынок порадовал фото!Танюша!Спасибо!Настоящий мужик растет!Очень нравится!А ведь был самый маленький ребенок!
Доча!
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!Малышка Амазонка! Радуй всех нас еще долгие годы!
Наш малыш Аргус!
Наш малыш Аргус!
Аргус 6 мес.
подписи только несколько смазывают общее впечатление
Если по англ., то почему AmazonkI? А если по-русски, то почему латиница и son?
но всё-таки...
Ротти, Так как правильно то будет.Я сейчас в переводчик поставила son.В одном переводит "его".В другом переводит сын.
Так зачем вообще латиницу использовать? Русский язык чем плох?
Оксана, в английском имя не склоняется. То есть, писать надо не "son AmazonkI", а "son Amazonkа"
Питомник "от Фишт Хаус"
Меня зовут Елена
Меня зовут Елена
iz-torra, Алла!ТЫ права!Иностранцы по русски ничего не понимают!И понять то не смогут от кого собака
Добавлено спустя 3 минуты 14 секунд:
Добавлено спустя 3 минуты 14 секунд:
Согласна!Но и плюсы есть.Меньше воровства будет ФОТО.А то ,то на Авито щенки от моих собак, то еще где нибудьподписи только несколько смазывают общее впечатление
- DashaS
- Сообщения: 602
- Откуда: Дальний Восток, Приморский край, г.Находка
- Собака(и): Карина (30.05.01-22.08.13)
Рокс (17.01.2005)
Тайлер (25.07.2007)
Олимп Апперкот Зуриил (03.02.2014)
Если говорить в целом о правильности, то должно быть так: Oksi Dog Argus it the son of Amazonka Show is Doma Torra.Oksi писал(а):22 окт 2014, 14:20Ротти, Так как правильно то будет.Я сейчас в переводчик поставила son.В одном переводит "его".В другом переводит сын.
Есть еще вариант, но в данном случае он не очень красиво будет звучать и выглядеть на подписи
Щенок очень красивый растет, мордашка необычная, смышленый паренек
DashaS, СПАСИБО!
Не ординарный малыш!Интересно посмотреть ,что в дальнейшем вырастит!мордашка необычная
- DashaS
- Сообщения: 602
- Откуда: Дальний Восток, Приморский край, г.Находка
- Собака(и): Карина (30.05.01-22.08.13)
Рокс (17.01.2005)
Тайлер (25.07.2007)
Олимп Апперкот Зуриил (03.02.2014)
Oksi, вот верное слово, не ординарный)! Совсем как то на других не похож)
Наберемся терпения и через пол годика увидем))
Хотя время летит неумолимо, не думаю что долго ждать, не успеем оглянуться у него уже и свои детки бегать будут
Наберемся терпения и через пол годика увидем))
Хотя время летит неумолимо, не думаю что долго ждать, не успеем оглянуться у него уже и свои детки бегать будут
DashaS писал(а):22 окт 2014, 15:34Если говорить в целом о правильности, то должно быть так: Oksi Dog Argus it the son of Amazonka Show is Doma Torra.
наверное вместо it стоит поставить is... но тогда это целая повесть
не знаю как насчет артикля, нужен/нет
и не знаю как насчет из дома Торра, по идее названия не переводятся, а только транслитерируются, т.е. iz, а не is
а если переводить, то from
и не дома, а [Torr's ]house
короче, надо спрашивать у кого-нить поумнее. поколение 15-25 лет офигенно языки знает
но всё-таки...
- DashaS
- Сообщения: 602
- Откуда: Дальний Восток, Приморский край, г.Находка
- Собака(и): Карина (30.05.01-22.08.13)
Рокс (17.01.2005)
Тайлер (25.07.2007)
Олимп Апперкот Зуриил (03.02.2014)
Ротти, На животных в английском языке не ставится is, у них они it. Хотя если дело идет к собачникам, то возможно и поставка слова is, имен ввиду одушевленный и индивидуальный объект.
То что is, а не iz в названии питомника, это опечатка)) издержки айфонов.)) По самому названию не стала писать потому как не знаю как зарегистрирован он по факту. Тут плясать надо от регистрации, конечно если регистрациях только на русском, то конечно по английски будет звучать out of the Torr house, или есть еще вариант out of the house of Torr. Написать можно несколькими вариантами, это все таки английский
Но пишут то везде на латыне, поэтому я не стала переводить это, если уже у всех на слуху как есть
То что is, а не iz в названии питомника, это опечатка)) издержки айфонов.)) По самому названию не стала писать потому как не знаю как зарегистрирован он по факту. Тут плясать надо от регистрации, конечно если регистрациях только на русском, то конечно по английски будет звучать out of the Torr house, или есть еще вариант out of the house of Torr. Написать можно несколькими вариантами, это все таки английский
Но пишут то везде на латыне, поэтому я не стала переводить это, если уже у всех на слуху как есть